Главная » Статьи » Мои статьи

МЫСЛИ ТВЕРСКОГО КАРЕЛА. Часть первая.
Когда возраст подкатывает под пятьдесят, начинаешь чаще вспоминать все, что было в этой жизни. Детство, родителей, студенческую и семейную жизнь - в общем, все. А вспоминая, пытаешься понять, обобщить и подвести итог, пусть пока еще промежуточный, который, впрочем, может совсем скоро оказаться и окончательным.

Я вдруг понял, что один факт в своих воспоминаниях постоянно пропускаю. Я забыл о своей карельской национальности, а уж дети мои и подавно себя карелами не считают. Я надеюсь, что когда-нибудь, прочитав эти страницы, они вспомнят об этом. А вспомнив, попытаются понять своего отца без осуждения, как я понял их деда, правда, слишком поздно...

Итак, я заинтересовался своим происхождением. О, Великий Интернет! Благодаря тебе, не составляет трудности получение любой, самой экзотической информации, от способов построения вечных двигателей до пособий начинающему террористу! Если будет время, я вернусь к размышлениям на эту тему (не о террористах, а о Интернете), к сожалению, весьма далеким от радужных...

Перейду сразу к результатам. Выяснилось, что фамилия Смородов во-первых, очень редкая, а во-вторых, это чисто карельская фамилия. Более того, один из моих однофамильцев в Петрозаводске (столица Карелии) выпустил книжку на карельском языке, посвященную, опять же, грамматике карельского языка.

Нашел я там и своих близких родственников, а именно родных племянников, детей брата. Они там оказались по случаю их выступления на студенческой конференции в Ленинградском Политехе, где и я учился 20 с лишним лет назад.

Еще пара однофамильцев проживают в Н.Новгороде и Москве. И все! Разумеется, их гораздо больше, скромных и незаметных людей, до которых Интернету нет никакого дела. Но попытайтесь найти людей с какой-нибудь невероятной фамилией вроде Залепупкина, и сеть вам выдаст сотни ссылок!

Итак, с фамилией ясно. Кто же мы такие, карелы? Обратимся к источникам столетней давности.

Настольный энциклопедический словарь 4-издание, том V. Товарищество А. Гранатъ и К, Москва, 1899г.

Карелы, корелы, обрусевшее финское племя, обитающее в северо-западных губерниях России. Карелы Петербургской губернии - протестанты, остальные с ХIII в. исповедуют православную религию. Карелы сохранили тип предков, но забыли родной язык; занимаются земледелием, скотоводством и рыболовством. Прежде карелы населяли Карелию, которая составляла юго-восточную часть Финляндии, вошедшую в последствии в состав Петербургской, Олонецкой и Архангельской губерний; в XII в. Карелия была покорена отчасти русскими, отчасти шведами; в 1721 г. по Ништадскому миру, вся Карелия была присоединена к России, и тогда карелы выселились в соседние русские губернии, где в настоящее время их числится около 300 000. (см. финны)

Ишь ты! Забыли родной язык еще 100 лет назад! Между прочим, моя тетя Клава (сестра мамы), всю жизнь прожившая в русских городах и, казалось бы, напрочь забывшая карельский язык, перед смертью, в бреду, заговорила по-карельски.

Ну что ж, посмотрим хотя бы тот самый тип, который мы сохранили.

Настольный энциклопедический словарь 4-издание, том VIII. Товарищество А. Гранатъ и К, Москва, 1896г.

Финны - общее название многих народов монгольской расы, принадлежащих к ее урало-алтайской ветви. Финское племя делят на следующие четыре ветви: 1) угорскую, обнимающее три народности: остяков, вогулов и мадъяр; 2) волжско-болгарскую, заключающую в себя черемисов, мордвинов и чувашей, последних, впрочем, только по происхождению, так как их язык и нравы татарские; 3) пермскую, обнимающую пермяков, зырян и вотяков; 4) финскую в более узком смысле, заключающую в себе европейских финнов, эстов, ливов, вымерших в 1846 году в Курляндии кревинов, лопарей и, вероятно, также по происхождению, мещеряков, тептярей и трептяков, из которых последние три говорят, однако, по-тюркски.

...Отдельные финские народности приняли христианство и, вместе с ним, также и западную цивилизацию. Две из них приобрели историческое значение и образовали самостоятельные государства: это болгары и мадьяры.

...Нынешние финны - очень смешанного происхождения. В эпоху переселения с ними смешались тюркские народности; другие финны, жившие уже раньше в Европе, испытали на себе германское или славянское влияние; наконец, в этом смешений приняли участие еще и северно-сибирские народности. Финны по большей части крепкого телосложения, но низкого роста, имеют почти круглую голову, мало развитый, низкий и выпуклый лоб, плоское лицо, выдающиеся скулы, как у прочих монголов, большей частью серые, скошенные глаза, короткий плоский нос, выдавшийся рот, толстые губы, редкую бороду. (о финнах в тесном смысле см. Финляндия).

Такого я не ожидал! Оказывается, от самой Западной Европы и до Восточной Сибири - сплошные финны. "Слишком много шведов" - не помню, откуда это выражение, какой-то детектив. И потом - скошенные глаза, короткий плоский нос, выдавшийся рот, толстые губы, редкая борода - это уже что-то совсем не про нас. Финны - это прочие монголы... Вот как.

Я в Ленинграде знал одного карела, который в подпитии называл себя викингом и варягом, и страшно обижался, когда его друзья в шутку называли его лопарем и самоедом. Национальное самосознание пьяного карела - вещь серьезная.

В студенческие годы, как правило, в пивных барах г. Ленинграда, у нас с моими русскими однокашниками часто возникали споры по национальному вопросу. Почему-то никто не хотел быть монголом. Когда надо мной начинали подшучивать по этому поводу, я в качестве контраргумента приводил общеизвестный факт, что Русь в течение 250 лет топтали монголо-татары, и, в сущности, исконно русский генофонд мог сохраниться только в местах, куда татары не дошли. А именно - в Архангельской губернии и Финляндии. Так что еще неизвестно, кто из нас монгол. Впрочем, споры носили дружеский и безобидный характер.

Ну что же, посмотрим в словаре "о финнах в тесном смысле".

Финляндия - соединенное с Россией великое княжество, по-шведски Finland ("страна финнов"), по-фински Суоми (Suomi, Suomenmaa - "страна озер или болот")...

Дальше идет четыре страницы убористого текста о природе и географическом положении, и наконец...

...Первобытными насельниками Финляндии, были, по-видимому, лопари, которых новгородцы застали еще вблизи Ладожского озера; но большая часть их была оттеснена пришедшими финнами на север. Приход финнов последовал еще в доисторическую эпоху с востока, из бассейна С. Двины, а туда они, как думают теперь финологи, пришли из средней России. По языку лопари стоят в некотором родстве с финнами, но отличаются от них значительно своими физическими признаками (особенно малым ростом) и своим бытом - кочевым, звероловческим, оленеводным, тогда как финны - сравнительно высокого роста, имеют иной склад и уже в древности были знакомы с металлами, с скотоводством и земледелием.

...Финны подразделяются на две родственные народности, тавастов или суоменляйсет и карелов; первые явились несколько раньше и заселили Западную и Южную Финляндию, карелы шли уже за ними и осели восточнее, как в пределах нынешней Финляндии, так и в Западной части Архангельской губернии. Обе народности близко родственны между собой по языку. Тавасты несколько выше карелов, массивнее сложены, часто белокуры и голубоглазы, с широким лицом и вздернутым носом, более сосредоточены, настойчивы, упрямы; карелы - стройнее, иногда темноволосы, с более овальным лицом и сухими чертами, более подвижны, склонны к песне и музыке, впечатлительнее, общительнее.

Уже лучше. Дальше говорится о благотворной роли на судьбу карел русских царей, начиная от Петра I, и обзор экономического состояния великого княжества.

Кстати, о моих личных впечатлениях.

После 4-го курса института я был на военных сборах в Литве, тогда еще социалистической. В глаза бросились три факта: а) Почти неприкрытая ненависть к оккупантам; б) Схожесть языка (я их почти понимал!) и в) Карельский язык литовцы понимают лучше русского! Это мой-то карельский, на котором я со своими соплеменниками стеснялся говорить из-за отсутствия практики и ужасного русского акцента! Просто литовцы видели во мне не-русского, и этого им хватало для доброжелательного отношения.

Еще раз я встретился с литовцами в армии. В нашем дивизионе ПВО, расположенного в тундре на берегу Баренцева моря, из 60 солдат 20 были литовцами. Специально их туда ссылали, что ли?

Уже в Башкирии, в уфимском троллейбусе я услышал знакомую речь. Нет, это были не карелы, финны или мадьяры (венгры), а уж тем более не болгары. Это были марийцы из Йошкар-Олы.

В Карельской автономной республике я был всего один раз. Это было в студенческие стройотрядные времена, а место - Приозерский район Ленинградской области. Приозерск - бывшая столица Карелии, но карельского языка я там так и не услышал...

Перейдем снова в наше время. Монстр по названию Интернет (обратите внимание - с большой буквы и без кавычек, как будто это Ваня, Петя, или, по крайней мере, Буренка. Разве есть у него душа?) дает информацию, как всегда, обширную.

Например, на сайте www.gov.karelia.ru можно почитать о многочисленных успехах республики Карелия, в которой карел-то всего 10%, причем большинство из них родного языка не знает. Ну, на то он и .gov (.gov - правительственный, а вовсе не то, что Вы подумали), что же еще от него ждать.

Другое дело - http:/karelskiy.narod.ru (Назовут же! Нарочно не придумаешь) - рупор Санкт-Петербургского областного культурно-национального землячества Верхневолжских карел. При чем здесь С-Пб? Он вроде бы на Неве, а не на Волге. Землячество-казачество...Казаки-разбойники и детские игрушки. Надпись на каждой странице сайта Copyright 1998 by "Tomak&Co" по-видимому означает, что в 1998 году господин X. захотел приобрести популярность в карельской среде, и даже не поскупился на некоторые расходы в пользу фирмы "Tomak&Co". Выборы, что ли? На это указывает застарелая информация и отсутствие ФИО председателя (Зато есть его фото. Молодой симпатичный бугай с красной повязкой на лбу). Писать письма предлагается по e-mail: webmaster@omaranda.8m.com и omaranda@altavista.net.

Буду рад, если я ошибаюсь, но впечатление от сайта именно такое. Впрочем, в нем тоже кое-что есть:

В 1820 году на языке тверских карелов было издано Евангелие от Матфея. Это первое на карельском языке издание Евангельского текста осуществил Григорий Введенский, священник села Козлово. Письменность тверских карелов почти не применялась вплоть до1930-х годов, когда для них был создан свой литературный язык с письменностью на латинском алфавите. Но прожил этот язык не долго: уже в 1937 году его изъяли из практики. Только в 1992 году литературный язык тверских карел был возрожден к новой жизни в несколько упрощенной, по сравнению с более ранним вариантом, форме письменности. Азбуку составил председатель Общества культуры тверских карелов Михаил Орлов, она вышла в 1992 году и называлась "Bukvari".

Самобытность карелов основывается прежде всего на их знании родного языка и литературы. Сейчас для сохранения языка недостаточно знать только его устную форму, необходимо уметь пользоваться и письменностью. В то же время литературный язык - это вопрос престижа для всех людей карельской национальности.

Мы со своей стороны пытаемся внести вклад в восстановление, сохранение и популяризацию карельского языка в среде этнических карел. Мы обращаемся ко всем людям доброй воли, если вы желаете помочь нам, пишите, мы будем благодарны за любую помощь!

Несколько комментариев к тексту.

Популяризировать карельский язык! Это как? Помните, популяризацию теории относительности: два волоса в супе - это много, но два волоса на голове - мало?

Фамилия Введенский мне знакома. Я вырос в 15 километрах от деревни Козлово. Но что-то не помню о карельских Кирилле и Мефодии, которые бы творили столь великое дело на моей малой родине. Да и в храмах Божьих не слышно было карельского языка. Впрочем, я совсем недавно заинтересовался карельской темой, и возможно, недостаточно знаком с предметом. В ближайший отпуск ( июль 2000 г.) я наведу справки.

Михаил Орлов. Орлова - девичья фамилия моей матери. А поскольку все карелы родственники, то Михаил - тоже мой родственник. Пусть это не граф Орлов с голубой кровью, но таким родством можно гордиться.

И, наконец, подарок от Интернета - http://www.library.tver.ru/karel

Смотрим:

Михаил Михайлович Орлов (1932 - 1993)

Родился в 1932 году в селе Козлово Спировского района Тверской области в карельской семье.

Когда ему исполнилось 4 года, неожиданно трагически погиб отец. У матери на руках остались четыре сына, дочь и больная свекровь. От детства память сохранила голод да слёзы матери.

В 1943 году в боях под Смоленском погиб один из братьев Михаила. Горе и боль этой утраты мальчик выразил в первом стихотворении "Брату".

После окончания школы - учеба в Калининском музыкальном училище, служба в Советской армии, учеба в техникуме, институте, работа в области сельскохозяйственной науки. Все эти годы М.М. Орлов писал стихи, поэмы, песни.

В 1990 году в Твери было создано Общество культуры тверских карел. В 1992 году его председателем был избран М.М. Орлов. В это же время при содействии академика, профессора Хельсинского университета Пертти Виртаранта он разработал букварь карельского языка тверского диалекта. Букварь был издан в Финляндии. Оформил его лучший друг Орлова художник Николай Степанович Мишуров. Букварь используется в школах, где обучаются тверские карелы.

Издание букваря и поэтического сборника "Откровение" - начало процесса возрождения культуры малочисленной народности тверских карел. И в том, что возрождение началось, немалая заслуга их автора.

Далее следует:

Тверские (или верхневолжские) карелы --- крупная социальная общность, возникшая в России на базе развития и взаимодействия ряда финно-угорских этносов, связанных территорией расселения, единством языковых особенностей и общей культурой. Тверская земля исторически стала их Родиной. Карелы переселялись сюда в течение многих веков, но наиболее массовой стала волна переселения с территорий, захваченных Швецией в середине XVII века. Компактность поселения карел Верхневолжья в пограничных уездах (Бежецком, Весьегонском, Тверском, Новоторжском) способствовала сохранению образа жизни и языка. К концу XIX- началу XX века эта этническая группа по численности превысила число карел Олонецкой и Архангельской губерний. События последующих десятилетий (особенно ликвидация Карельского национального округа) сыграли негативную роль в судьбе тверских карел. Усилился процесс ассимиляции, резко сократилась их численность...

Перемены наступили в 1990-е годы в связи с изменением государственной политики по отношению к малочисленным народам и с возникновением карельского национального общественного движения в Тверской области. Созданы областное и районные Общества культуры тверских карел, в ноябре 1997 г. образована Тверская региональная национально-культурная автономия. Возрождаются традиции, карельские язык и культура изучаются в школах и техникумах карельских районов области.

Выпуская указатель "Тверские карелы", его составители надеются, что выход издания будет способствовать дальнейшему изучению, развитию природной, социокультурной уникальности и неповторимости тверской карельской национальной культуры. Настоящий указатель является вторым опытом систематизации печатных материалов по демографии, истории, этнографии, языку, топонимике и фольклору тверских карел. В него вошли книги, статьи из сборников, журналов и газет на карельском, русском, финском, эстонском и других языках. При составлении указателя обследованы фонды, каталоги Тверской областной библиотеки и библиографические издания, приведенные в разделе "Библиография". Большинство выявленных источников просмотрено de visu. Библиографические записи оформлены в соответствии с ГОСТами 7.1-84 "Библиографическое описание документа" и 7.12-93 "Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке". Внутри разделов материалы расположены преимущественно в логической последовательности. К изданию прилагаются вспомогательные указатели: именной и географический. Отбор материалов завершен 1 февраля 1998 года, но составители не считают свою работу законченной, так как из-за ограниченного срока подготовки указателя ряд источников остался вне поля их зрения.

Отзывы, дополнения и замечания могут быть использованы в дальнейшей работе. Просим направлять их по адресу: 170000 г.Тверь, Свободный пер., 28. Областная библиотека, Сектор краеведческой библиографии ИБО, т. 33-37-55 или электронной почтой head@forward.topl.tversu.ru

А теперь, если не очень скучно, мои мемуары.

По происхождению я самый что ни на есть кондовый и сермяжный тверской карел. Родился в деревушке Колмодворка Лихославльского района Калининской области. Деревушка эта почти полностью сгорела лет пятнадцать назад на первомайские праздники. Об этом было сообщение в центральной печати, собственно только этим она и знаменита. 
Категория: Мои статьи | Добавил: Oleksi (01.07.2013)
Просмотров: 1862 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]